HomeRamayanaAranya KandaSarga 1Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

तापसाश्रममण्डलदर्शनम्

Entering Dandaka and Meeting the Sages

रूपसंहननं लक्ष्मीं सौकुमार्यं सुवेषताम्।ददृशुर्विस्मिताकारा रामस्य वनवासिनः।।।।

rūpasaṃhananaṃ lakṣmīṃ saukumāryaṃ suveṣatām | dadṛśur vismitākārā rāmasya vanavāsinaḥ ||

Namangha ang mga pantas na naninirahan sa gubat nang mamasdan kay Rāma ang kagandahan at pagkakahugis ng katawan, ang kanyang ningning, ang kanyang maselang kaamuan, at ang marapat na kasuotan—kahit sa ilang.

रूपसंहननम्bodily form and build
रूपसंहननम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa-saṃhanana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: rūpa + saṃhanana; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
लक्ष्मीम्splendour/beauty
लक्ष्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
सौकुमार्यम्tenderness/delicacy
सौकुमार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaukumārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
सुवेषताम्fine attire/well-dressed state
सुवेषताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-veṣatā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: su + veṣatā; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्; perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
विस्मिताकाराwonder-struck in appearance
विस्मिताकारा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvismita-ākāra (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound: vismita + ākāra; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); qualifying 'vanavāsinaḥ'
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; ṣaṣṭhī)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
वनवासिनःforest-dwellers (ascetics)
वनवासिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana-vāsin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: vana + vāsin; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)

Those sages living in the forest were wonder-struck to see the handsome, graceful, delicate and well-dressed Rama.

R
Rāma
F
Forest sages (vanavāsinaḥ)

FAQs

Dharma is portrayed as an inner nobility that remains evident outwardly even in hardship: Rāma’s auspicious presence and composure shine despite forest exile.

The sages visually assess Rāma upon meeting him and are struck by his auspicious, refined appearance.

Rāma’s dignity and self-mastery—maintaining order, propriety, and grace (maryādā) even in adversity.