Previous Verse

Shloka 41

Description of Continents, Oceans, Regions, and the Measure of the World

यः शृणोति समाख्यातुं पर्वणीदं धृतव्रतः । प्रीयंते पितरस्तस्य तथैव च पितामहाः

yaḥ śṛṇoti samākhyātuṃ parvaṇīdaṃ dhṛtavrataḥ | prīyaṃte pitarastasya tathaiva ca pitāmahāḥ

Sinumang, matatag sa kanyang panata, ay nakikinig sa salaysay na ito hinggil sa Parvaṇī na ritwal—nalulugod sa kanya ang mga pitṛ, at gayundin ang kanyang mga lolo sa ninuno.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु)
Formलट्-लकारः (वर्तमानकालः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
sam-ākhyātumto narrate / to explain
sam-ākhyātum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√khyā (ख्या) + sam- (उपसर्ग) + ā- (उपसर्ग)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्तम् (infinitive)
parvaṇion a festival day / at a sacred occasion
parvaṇi:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्
idamthis (account)
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
dhṛta-vrataḥone who has undertaken a vow
dhṛta-vrataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhṛta (कृदन्त; √dhṛ धृ) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; बहुव्रीहिः (‘धृतं व्रतं येन सः’)
prīyanteare pleased
prīyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√prī (प्री)
Formलट्-लकारः (वर्तमानकालः), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, आत्मनेपदम्
pitaraḥfathers / ancestors
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्
tathā-evajust so / likewise
tathā-eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + eva (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय + अवधारणार्थक-अव्यय (manner adverb + emphatic)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
pitāmahāḥgrandfathers / forefathers
pitāmahāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्

Unspecified (narratorial voice within the Svargakhaṇḍa discourse)

Concept: Śravaṇa of Parvaṇī-rite accounts, when coupled with steadfast observance (dhṛta-vrata), pleases the pitṛs; ritual memory and disciplined listening are themselves offerings.

Application: On parvan days (amāvasyā/pūrṇimā or saṅkrānti contexts), combine simple ancestral remembrance (water offering, charity, feeding) with listening/reading dharma-kathā; keep vows consistently rather than sporadically.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a quiet riverbank altar, a vow-steadfast householder listens as a sage recites the Parvaṇī account; the air is thick with incense and sesame fragrance. In the subtle background, translucent ancestral figures appear serene and satisfied, receiving the offering through sound and intention.","primary_figures":["sage reciter","dhṛta-vrata listener (householder or dvija)","pitṛs (ancestral spirits)"],"setting":"riverbank śrāddha platform with darbha grass, sesame, water pot, and small lamp","lighting_mood":"moonlit with gentle lamp glow","color_palette":["silver moonlight","smoky blue","sesame brown","lamp amber","white linen"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: riverbank altar with gold-leaf lamp flame and ritual vessels; sage reciting from palm-leaf manuscript, listener with folded hands; faint gold-leaf silhouettes of pitṛs behind, ornate borders in maroon and green, gem-studded accents on vessels and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlit riverside with soft ripples; sage and listener seated on a woven mat, darbha and sesame arranged neatly; ancestors painted as pale translucent forms in the sky, cool blues and silvers with warm amber lamp highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ritual scene with simplified altar objects; pitṛs as stylized pale figures above; red-ochre ground with yellow and green accents, temple-wall narrative clarity emphasizing vow and ancestral satisfaction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central śrāddha scene framed by intricate floral borders; deep indigo background with gold motifs; ritual objects rendered as decorative icons, subtle pitṛ figures in the upper register, emphasizing sacred time and offering through patterned elegance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft bell","low mantra hum","night birds","brief conch at completion"]}

Sandhi Resolution Notes: पर्वणि + इदम् → पर्वणीदम्; तथा + एव → तथैव; पितरः + तस्य → पितरस्तस्य।

P
Pitṛs (ancestors)
P
Pitāmahas (forefathers/grandfathers)

FAQs

It states that listening to the narrated account of the Parvaṇī rite with steady observance pleases one’s ancestors (pitṛs) and forefathers (pitāmahas).

'Pitaraḥ' refers to one’s ancestral spirits/manes, and 'pitāmahāḥ' refers specifically to forefathers such as grandfathers—earlier generations in the ancestral line.

It emphasizes reverence and responsibility toward one’s lineage: sincere listening and disciplined observance connected with ancestral rites is presented as a means to bring spiritual satisfaction to one’s forebears.