Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

न गतिर्विद्यतेऽन्यस्य त्वामृते कुरुनंदन । इदं देवर्षिचरितं सर्वतीर्थानुसंश्रितम्

na gatirvidyate'nyasya tvāmṛte kurunaṃdana | idaṃ devarṣicaritaṃ sarvatīrthānusaṃśritam

O ligaya ng mga Kuru, bukod sa iyo ay wala nang ibang kanlungan. Ang salaysay na ito ng mga banal na ṛṣi ay nakaugnay at nakasalig sa lahat ng mga tīrtha.

nanot/no
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध-निपात)
gatiḥrefuge/way/recourse
gatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु)
FormLaṭ (लट् वर्तमानकाल/Present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
anyasyaof another (person)
anyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/Object of exclusion)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun (मध्यमपुरुष-सर्वनाम), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ṛtewithout/except
ṛte:
Apādāna (अपादान/Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), postposition meaning 'without/except' (अपवाद/वर्जनार्थक)
kurunandanaO joy of the Kurus
kurunandana:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootkuru + nandana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
devarṣicaritamthe account/deed of the divine sages
devarṣicaritam:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootdeva + ṛṣi + carita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition to idam
sarvatīrthānusaṃśritamresorted to/connected with all tīrthas
sarvatīrthānusaṃśritam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva + tīrtha + anu + saṃ + √śri (श्रि धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त/क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with idam/devarṣicaritam

Unspecified narrator addressing a Kuru prince (contextual address: Kuru-nandana)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: gatirvidyate = gatiḥ + vidyate (visarga sandhi). vidyate'nyasya = vidyate + anyasya (vowel sandhi). tvāmṛte = tvām + ṛte (vowel sandhi).

K
Kuru-nandana
D
Devarshi
T
Tirtha

FAQs

It frames the devarṣi narrative as inseparable from tīrtha-traditions, implying that the story is meant to be understood alongside pilgrimage culture and the sanctity of multiple holy sites.

Through “na gatiḥ … tvām ṛte,” it states that no other gati (refuge/recourse/goal) exists apart from the addressed person, emphasizing exclusive reliance.

It highlights steadfast loyalty and single-pointed trust (exclusive refuge), while also valuing the broader sacred network of tīrthas as a context for spiritual instruction.