Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha

इति श्रीपाद्मे महापुराणे स्वर्गखंडे वाराणसीमाहात्म्ये पंचत्रिंशोऽध्यायः

iti śrīpādme mahāpurāṇe svargakhaṃḍe vārāṇasīmāhātmye paṃcatriṃśo'dhyāyaḥ

Sa ganito nagwawakas ang ikatatlumpu’t limang kabanata, ang “Pagpupuri sa Vārāṇasī,” sa Svarga-khaṇḍa ng kagalang-galang na Padma Mahāpurāṇa.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (thus/end marker)
śrī-pādmein the Śrī Padma (Purāṇa)
śrī-pādme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + pādma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; ग्रन्थ-निर्देशे अधिकरण (in the venerable Padma [Purāṇa])
mahā-purāṇein the Mahāpurāṇa
mahā-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; apposition to ‘śrī-pādme’
svarga-khaṇḍein the Svargakhaṇḍa
svarga-khaṇḍe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; section-locative
vārāṇasī-māhātmyein the Vārāṇasī-māhātmya
vārāṇasī-māhātmye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; topic-locative
paṃcatriṃśaḥthirty-fifth
paṃcatriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaṃcatriṃśat (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal) qualifying ‘adhyāyaḥ’
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Narratorial colophon (end-of-chapter marker)

Concept: Scriptural framing sanctifies the teaching: the mahatmya genre itself is a dharmic instrument guiding pilgrimage, vows, and devotion.

Application: Honor endings: conclude study with gratitude and a brief dedication; keep track of sources and lineage when learning sacred texts.

Primary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk, its final line freshly inked with ‘iti śrī…’. A small shrine lamp burns steadily beside it, and in the background a faint silhouette of Kāśī’s spires rises above the Gaṅgā, suggesting that the text itself is a bridge to the sacred city.","primary_figures":["scribe (optional)","palm-leaf manuscript (as focal object)"],"setting":"Quiet study alcove in an āśrama or temple library; manuscript desk, ink pot, lamp, and distant Kāśī skyline.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","aged parchment beige","ink black","river blue","brass gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate manuscript desk with gold-leaf borders, brass lamp with raised gold highlights, stylized Kāśī temple silhouettes in the background, rich red-green framing, devotional still-life composition with traditional South Indian decorative motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate scholar’s corner with delicate detailing of palm-leaf texture, soft lamplight gradients, minimal figures, distant river-city hinted in pale washes, refined quiet mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined lamp and manuscript, stylized temple forms, flat warm pigments, decorative border patterns, emphasis on sacred text as icon.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: manuscript and lamp centered within elaborate floral borders, repeated lotus motifs, deep blue ground with gold accents, Nathdwara-like ornamental framing applied to a textual colophon scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":null,"pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["page rustle","single bell","soft silence","distant river ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: paṃcatriṃśo'dhyāyaḥ = paṃcatriṃśaḥ + adhyāyaḥ.

P
Padma Purāṇa
V
Vārāṇasī

FAQs

It functions as a colophon—an editorial end-marker that identifies the text (Padma Purāṇa), the section (Svarga-khaṇḍa), the topic (Vārāṇasī-māhātmya), and the chapter number (35).

No. It is a structural closing line rather than a doctrinal or narrative verse.

It indicates that the chapter is dedicated to praising and explaining the sacred significance of Vārāṇasī as a holy place (tīrtha/kṣetra).