Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra
Pilgrimage Merits
राजसूयाश्वमेधाभ्यां फलं विंदति मानवः । पृथिव्यां नैमिषं पुण्यमंतरिक्षे च पुष्करम्
rājasūyāśvamedhābhyāṃ phalaṃ viṃdati mānavaḥ | pṛthivyāṃ naimiṣaṃ puṇyamaṃtarikṣe ca puṣkaram
Nakakamit ng tao ang bunga ng mga yajña na Rājasūya at Aśvamedha: sa lupa, sa pamamagitan ng banal na Naimiṣa; at sa kalagitnaang dako, sa pamamagitan ng Puṣkara.
Unspecified (contextual narrator within Svarga-khaṇḍa dialogue)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: राजसूयाश्वमेधाभ्यां = राजसूय + अश्वमेध + आभ्याम् (dvandva + instrumental dual); पुण्यमंतरिक्षे = पुण्यम् + अंतरिक्षे.
It equates pilgrimage to specific tīrthas—Naimiṣa on earth and Puṣkara in the intermediate region—with the immense merit traditionally attributed to major Vedic royal sacrifices, emphasizing tīrtha-mahātmyā (the greatness of holy places).
They serve as benchmark rituals representing extraordinary religious merit; the verse uses them to highlight that visiting Naimiṣa and Puṣkara can yield comparable spiritual fruit.
The verse suggests that sanctity and merit are accessible through devotion and pilgrimage, not only through costly, elite rituals—encouraging a more widely attainable path to religious benefit.