Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

अथापश्यन्महात्मानं देवर्षिं तत्र नारदम् । दीप्यमानं श्रिया ब्राह्म्या दीप्ताग्निसमतेजसम्

athāpaśyanmahātmānaṃ devarṣiṃ tatra nāradam | dīpyamānaṃ śriyā brāhmyā dīptāgnisamatejasam

Pagkaraan, nakita niya roon ang dakilang kaluluwang devarṣi na si Nārada, nagniningning sa Brahmikong karangalan, ang liwanag ay tulad ng ningas ng naglalagablab na apoy.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (discourse particle “then/now”)
अपश्यन्they saw
अपश्यन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् लकार (imperfect/past); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; छन्दसि/पद्ये नकारलोपादि रूप (they saw)
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास
देवर्षिम्the divine sage
देवर्षिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; apposition to देवर्षिम्
दीप्यमानम्shining
दीप्यमानम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying नारदम्)
श्रियाwith splendor
श्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन
ब्राह्म्याbrahmanical/divine
ब्राह्म्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying श्रिया)
दीप्तblazing
दीप्त:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; समासाङ्ग (compound member)
अग्निfire
अग्नि:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
समequal to
सम:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; तुल्यवाचक (equal to)
तेजसम्splendor
तेजसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासान्तपद
दीप्ताग्निसमतेजसम्whose radiance equaled blazing fire
दीप्ताग्निसमतेजसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्त (दीप्+क्त, कृदन्त) + अग्नि (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying नारदम्): “having splendor equal to blazing fire”

Narrator (third-person description within the ongoing dialogue context of the Adhyaya)

Concept: Inner purity and dharmic merit become outward radiance; saintly presence is itself a blessing.

Application: Seek satsanga and cultivate disciplined purity (truthfulness, restraint, worship); let conduct be the ‘splendor’ others can trust.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous court of Svarga, the devarṣi Nārada appears like a living flame—his aura a halo of Brahmic splendor. Celestial beings pause mid-motion as his veena glints, and the air itself seems clarified by his presence.","primary_figures":["Nārada","celestial attendants (gandharvas/apsarās)"],"setting":"Svarga pavilion with jeweled pillars, cloud-thrones, and drifting lotus garlands; distant mandāra trees and a faint rainbow arch.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","saffron orange","pearl white","lapis blue","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada standing in a jeweled Svarga mandapa, veena held across the chest, blazing agni-like aura rendered with thick gold leaf halo; rich crimson and emerald drapery, gem-studded ornaments, ornate pillars, celestial lotuses, high-relief gold embellishment and traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Nārada as a slender radiant sage with refined features, veena delicately painted; cool celestial sky with soft cloud bands, mandāra blossoms, lyrical naturalism; subtle gold highlights on aura, gentle gradients, intimate courtly Svarga setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Nārada with bold black outlines, large expressive eyes, warm yellow-red-green palette; stylized flame-like prabhāmaṇḍala, temple-wall aesthetic Svarga pavilion, patterned textiles, rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial lotus field framing Nārada with veena; intricate floral borders, peacocks and gandharvas as decorative motifs; deep indigo background with gold detailing, lotus pink accents, symmetrical devotional composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft veena drone","temple bells","distant conch shell","gentle celestial wind"]}

Sandhi Resolution Notes: अथ+अपश्यन् → अथापश्यन्; अपश्यन्+महात्मानम् → अपश्यन्महात्मानम् (n + m); दीप्त+अग्नि → दीप्ताग्नि; सम+तेजसम् → समतेजसम्; whole compound दीप्ताग्निसमतेजसम् is बहुव्रीहि qualifying नारदम्.

N
Nārada

FAQs

The verse describes Devarṣi Nārada, portrayed as a great soul radiating “Brahmic” splendor, with a brilliance likened to blazing fire.

It suggests sacred, spiritually authoritative radiance—an auspicious luster associated with divine knowledge, purity, and proximity to Brahmā-like spiritual power.

The comparison highlights inner discipline and realized knowledge: true spiritual attainment is depicted as a palpable radiance that inspires reverence and indicates purity and power.