Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

अमेध्येनाथ कुष्ठेन लोकानां गर्हितेन च । अदृश्यः सर्वभूतानां गर्हितोस्मि द्विजातयः

amedhyenātha kuṣṭhena lokānāṃ garhitena ca | adṛśyaḥ sarvabhūtānāṃ garhitosmi dvijātayaḥ

Ngayon, dahil sa maruming ketong na kasuklam-suklam at hinahamak ng mga tao, ako’y naging di-nakikita ng lahat ng nilalang; O mga dalawang-ulit na isinilang, ako’y hinatulan at kinondena.

अमेध्येनby impurity; by something unclean
अमेध्येन:
Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअमेध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; ‘अमेध्य’ = अशुचि (impure)
अथand; then
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle), अनन्तरार्थक
कुष्ठेनby leprosy
कुष्ठेन:
Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
लोकानाम्of people; of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
गर्हितेनby what is censured; by disgrace
गर्हितेन:
Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootगर्हित (गर्ह् धातु + क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अदृश्यःinvisible
अदृश्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-दृश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; समासः—सर्वाणि भूतानि (कर्मधारय)
गर्हितःcensured; despised
गर्हितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्हित (गर्ह् धातु + क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
द्विजातयःO twice-born ones
द्विजातयः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), बहुवचन; (द्विजाति = twice-born)

Unspecified (a first-person narrator within the Adhyaya’s dialogue context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: अमेध्येनाथ = अमेध्येन + अथ (अ + अ → आ); गर्हितोस्मि = गर्हितः + अस्मि (ः + अ → ओ).

FAQs

It portrays the karmic and social consequences of moral downfall: impurity and disease lead to being shunned, and the speaker describes becoming “invisible” (cut off from normal social and spiritual life).

The address indicates a brahmin audience or learned interlocutors, suggesting the confession is made before religious authorities who can judge, advise, or prescribe expiation.

In Purāṇic narration it can be literal (a curse or supernatural effect), but it also works metaphorically to express extreme ostracism—being treated as if one does not exist.