Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

धान्यं वस्त्रं तथा भृत्यं गृहपीठादिकं च यत् । यो ददाति द्विजाग्र्याय तं च लक्ष्मीर्न मुंचति

dhānyaṃ vastraṃ tathā bhṛtyaṃ gṛhapīṭhādikaṃ ca yat | yo dadāti dvijāgryāya taṃ ca lakṣmīrna muṃcati

Sinumang nagbibigay ng butil, kasuotan, paglilingkod ng mga alalay, at mga kasangkapang pangbahay gaya ng upuan at iba pa sa dakilang brāhmaṇa—hindi siya iniiwan ni Lakṣmī, ang kasaganaan.

धान्यम्grain
धान्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
वस्त्रम्clothing
वस्त्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
भृत्यम्a servant
भृत्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
गृहपीठादिकम्house, seat, and the like
गृहपीठादिकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + पीठ (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + क (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (गृहं च पीठं च आदयः येषां तत्)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यत्whatever (things)
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun) — ‘whatever’
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
द्विजाग्र्यायto the foremost Brahmin
द्विजाग्र्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुषः (द्विजेषु अग्र्यः)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लक्ष्मीःLakshmi; fortune
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
मुंचतिabandons; leaves
मुंचति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Supporting the learned and worthy with essentials—grain, clothing, service, and household furnishings—stabilizes prosperity; Lakṣmī remains with the giver.

Application: Share essentials (food, clothing, practical support) and offer dignified help (services, tools) that restores stability to others.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor household opens its storerooms: sacks of grain, folded cloth, and a carved wooden seat are offered to a venerable brāhmaṇa. Lakṣmī is subtly envisioned behind the scene—standing on a lotus near the threshold—signifying that prosperity stays where generosity and respect for dharma are practiced.","primary_figures":["donor (gṛhastha)","dvijāgrya (excellent brāhmaṇa)","Goddess Lakṣmī (subtle, blessing presence)","household attendants"],"setting":"Courtyard of a traditional home with granary jars, textile chests, and a low wooden pīṭha; doorway decorated with mango leaves.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","gold","rice-white","indigo","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Lakṣmī on a lotus near the doorway with gold leaf halo, a gṛhastha offering grain sacks, fine cloth, and a carved seat to a dvijāgrya, rich vermilion and emerald garments, ornate jewelry, symmetrical composition with lamp stands and decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: domestic courtyard with detailed textiles and wooden furniture, donor presenting folded cloth and grain, brāhmaṇa blessing, Lakṣmī hinted as a delicate luminous figure near the threshold, soft pastel architecture, refined faces and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Lakṣmī in iconic stance with lotus and abhaya mudrā, donor and brāhmaṇa in rhythmic arrangement, stylized grain jars and pīṭha, warm reds/yellows/greens, temple-wall decorative creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Lakṣmī-centered auspicious household scene framed by lotus borders, deep blue background with gold detailing, stylized grain and cloth offerings, peacocks and floral vines, emphasis on abundance and dharmic giving."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["household courtyard ambience","soft bells","mantra murmurs","rustle of cloth","grain pouring into a vessel"]}

Sandhi Resolution Notes: gṛha-pīṭha-ādikam → गृहपीठादिकम्; lakṣmīḥ na → लक्ष्मीर्न (visarga sandhi); muṃcati spelling in text मुंचति (anusvāra/pañcama varga variation)

L
Lakṣmī
D
Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

The verse praises giving practical supports of life—grain (food), clothing, service/attendants, and household furnishings such as seats and related necessities.

It states that Lakṣmī—symbolizing prosperity, wellbeing, and stable fortune—does not abandon the giver.

It emphasizes dharmic generosity: supporting worthy recipients (here, a foremost brāhmaṇa) through tangible, sustaining gifts is presented as a cause of lasting prosperity and social-religious harmony.