Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

न प्राप्नुवंति सर्वज्ञ लभंते मानवा यथा । ब्रह्मोवाच । पुरा सृष्टं मया तोयं सर्वदेवमयामृतम्

na prāpnuvaṃti sarvajña labhaṃte mānavā yathā | brahmovāca | purā sṛṣṭaṃ mayā toyaṃ sarvadevamayāmṛtam

O ganap na nakaaalam, hindi nila ito natatamo sa paraang nakakamit ng mga tao ang kanilang pakinabang. Sinabi ni Brahmā: “Noong unang panahon, nilikha ko ang tubig na yaon—tila amṛta, at puspos ng presensya ng lahat ng diyos.”

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
prāpnuvantiattain
prāpnuvanti:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootāp (धातु) उपसर्गः प्र +
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
sarvajñaO omniscient one
sarvajña:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootsarvajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन
labhanteobtain
labhante:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
yathāas
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Speech act)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
purāformerly
purā:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly/once)
sṛṣṭamcreated
sṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsṛj (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन
toyamwater
toyam:
Karma/Viṣaya (Thing created)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sarva-deva-maya-amṛtamnectar-like, consisting of all gods
sarva-deva-maya-amṛtam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of toya)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक) + amṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वदेवमयम् अमृतम् = सर्वदेवैः मयम्/पूर्णम्)

Brahmā

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: prāpnuvanti (no sandhi); labhante (as written); brahmā+uvāca→brahmovāca; sarvadevamaya+amṛtam→sarvadevamayāmṛtam

B
Brahmā
S
Sarvajña (addressed figure, unspecified)

FAQs

It presents primordial water as a sacred, divine medium—symbolically containing the powers of all deities—often used in Purāṇic creation accounts to explain why certain waters (and rites using water) are considered spiritually potent.

Primarily to creation theology (Sṛṣṭi-khaṇḍa): it frames water as a primordial, nectar-like substance created by Brahmā, which later Purāṇic passages may connect to sanctified waters and ritual purity.

The contrast suggests that divine realities are not acquired merely through ordinary human means; higher attainments depend on a different order—grace, cosmic law, or sacred origin—rather than common worldly acquisition.