Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 14069

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

आत्मनः सदृशान्पुत्रानसृजद्वै पितामहः । विश्वे प्रजानां पतयो येभ्यो लोका विनिःसृताः

ātmanaḥ sadṛśānputrānasṛjadvai pitāmahaḥ | viśve prajānāṃ patayo yebhyo lokā viniḥsṛtāḥ

Ang Pitāmaha (Brahmā) ay tunay na lumikha ng mga anak na kawangis niya—ang mga Viśvedevas, mga panginoon ng mga nilalang—na mula sa kanila ay sumibol ang mga daigdig.

ātmanaḥof himself
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of himself’
sadṛśānsimilar
sadṛśān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
putrānsons
putrān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
asṛjatcreated
asṛjat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु √sṛj सृज्)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘created’
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
pitāmahaḥthe Grandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
viśveall/universal
viśve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (पतयः इत्यस्य)
prajānāmof creatures/subjects
prajānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
patayaḥlords
patayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yebhyaḥfrom whom
yebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन; सम्बन्धे ‘from whom’
lokāḥworlds
lokāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
viniḥsṛtāḥemerged/issued forth
viniḥsṛtāḥ:
Kriya (Predicate-participle/क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛ (धातु √sṛ सृ) with vi+nis+ (विनिःसृत)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘gone forth/emerged’

Narrator (Purāṇic voice; specific dialogue speaker not stated in the given excerpt)

Concept: Cosmos arises through ordered progeny and delegated stewardship—‘lords of creatures’ who regulate and sustain worlds.

Application: See leadership as stewardship: create systems that resemble the best in you (values, discipline), and delegate responsibilities to sustain community welfare.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From Brahmā’s serene, four-faced presence, luminous sons arise like sparks from a sacred fire—each bearing a calm authority and a distinct aura. Behind them, faint outlines of newly forming worlds—spheres, continents, and celestial planes—unfurl like a cosmic tapestry.","primary_figures":["Brahmā","Mind-born sons / Viśvedevas-like lords of creatures"],"setting":"Celestial creation hall above the cosmic ocean; mandala-like map of worlds emerging in the background.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","pale gold","sky blue","smoky violet","coral"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā enthroned on lotus with ornate gold halo; a semicircle of radiant sons emerging with crowns and subtle weapon/attribute hints, gold leaf-heavy background, rich maroon and emerald textiles, embossed floral motifs, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined Brahmā with gentle expression; multiple youthful sages/devas emerging in soft gradients, each with a distinct pastel aura; background shows stylized cosmic spheres and cloud bands, delicate brushwork and cool palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā central with bold outlines; rows of emanated sons with stylized faces and ornaments, flat yet vibrant color blocks, decorative borders and lotus motifs typical of temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Brahmā; surrounding ring of emanated beings as petal-like compartments; dense floral borders, deep blue ground with gold and white detailing, symmetrical devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","temple bells (light)"]}

Sandhi Resolution Notes: सदृशान्+पुत्रान्→सदृशान्पुत्रान्; पुत्रान्+असृजत्→पुत्रानसृजत्; असृजत्+वै→असृजद्वै; विनिः+सृताः→विनिःसृताः

B
Brahmā (Pitāmaha)
V
Viśvedevas

FAQs

Pitāmaha means “Grandfather” and here refers to Brahmā, the cosmic creator figure in Purāṇic cosmology.

The Viśvedevas (“All the gods”) are a collective class of deities in Vedic–Purāṇic tradition; the verse presents them as Brahmā’s self-like offspring and as overseers (patayaḥ) of created beings.

It emphasizes emanational creation: worlds and orders of beings arise through Brahmā’s creative progeny—divine administrators who serve as channels through which cosmic manifestation proceeds.