Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta
येन लोकोऽक्षयः स्वर्गो भविता त्वत्कृतेन मे । ततः प्रतिग्रहो दत्तो जगद्वंद्य नृपेण हि
yena loko'kṣayaḥ svargo bhavitā tvatkṛtena me | tataḥ pratigraho datto jagadvaṃdya nṛpeṇa hi
Sa iyong gawa, magkakaroon ako ng di-nagmamaliw na langit na daigdig. Kaya, O iginagalang ng sanlibutan, ipinagkaloob nga ng hari sa iyo ang karapatang tumanggap ng handog.
Unspecified (context needed to attribute the dialogue reliably within Adhyaya 36)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: लोकः+अक्षयः→लोकोऽक्षयः; त्वत्+कृतेन→त्वत्कृतेन; जगत्+वन्द्य→जगद्वन्द्य (जगत्→जगद् before voiced consonant)
It frames “pratigraha” as something that should be granted or sanctioned in a dharmic context—here, justified by the recipient’s meritorious act and formally allowed by the king.
It indicates the enduring spiritual fruit (puṇya-phala) attributed to the deed being praised—suggesting that the action yields lasting heavenly merit.
Merit and rightful conduct legitimize rewards: a good deed leads to lasting spiritual benefit, and material/ritual transactions (like gifts) are ideally regulated by dharma and proper authority.