The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka
माघे कृष्णतिलांस्तद्वत्पंचगव्यं च फाल्गुने । ललिता विजया भद्रा भवानी कुमुदा शिवा
māghe kṛṣṇatilāṃstadvatpaṃcagavyaṃ ca phālgune | lalitā vijayā bhadrā bhavānī kumudā śivā
Sa buwang Māgha, (maghandog) ng itim na linga; gayundin sa Phālguna, ang pañcagavya. (Ito’y kaugnay ng mga banal na pangalan:) Lalitā, Vijayā, Bhadrā, Bhavānī, Kumudā, at Śivā.
Unspecified (context needed from surrounding verses; likely within a Pulastya–Bhīṣma instructional dialogue typical of this section)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: कृष्णतिलांस्तद्वत्पंचगव्यं → kṛṣṇa-tilān + tadvat + pañca-gavyam (सन्धिविच्छेदः).
The verse reflects a month-wise vrata/ritual regimen where particular offerings are prescribed at specific times (Māgha and Phālguna), aligning seasonal practice with religious observance.
They are goddess-epithets (divine names) invoked alongside the observance, indicating a Śākta-tinged devotional framing within the broader Purāṇic ritual instruction.
It underscores disciplined, time-bound devotion—performing prescribed acts with regularity and reverence—linking daily life (the calendar) to sacred practice.