Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 38

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

माघे कृष्णतिलांस्तद्वत्पंचगव्यं च फाल्गुने । ललिता विजया भद्रा भवानी कुमुदा शिवा

māghe kṛṣṇatilāṃstadvatpaṃcagavyaṃ ca phālgune | lalitā vijayā bhadrā bhavānī kumudā śivā

Sa buwang Māgha, (maghandog) ng itim na linga; gayundin sa Phālguna, ang pañcagavya. (Ito’y kaugnay ng mga banal na pangalan:) Lalitā, Vijayā, Bhadrā, Bhavānī, Kumudā, at Śivā.

māghein the month Māgha
māghe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
kṛṣṇa-tilānblack sesame seeds
kṛṣṇa-tilān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + tila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); कर्मधारय-समास (black + sesame)
tadvatlikewise
tadvat:
Sambandha/Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय/प्रातिपदिक-निपातवत्)
Formअव्यय; तुल्यक्रिया/उपमानार्थे (adverbial: 'likewise/in the same way')
pañca-gavyampañcagavya (five cow-products)
pañca-gavyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या/प्रातिपदिक) + gavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); द्विगु-समास (fivefold cow-products)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
phālgunein (the month) Phālguna
phālgune:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootphālguna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
lalitāLalitā (name of the goddess)
lalitā:
Viśeṣya/Name (Apposition/संज्ञा)
TypeNoun
Rootlalitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vijayāVijayā
vijayā:
Viśeṣya/Name (Apposition/संज्ञा)
TypeNoun
Rootvijayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhadrāBhadrā
bhadrā:
Viśeṣya/Name (Apposition/संज्ञा)
TypeNoun
Rootbhadrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhavānīBhavānī
bhavānī:
Viśeṣya/Name (Apposition/संज्ञा)
TypeNoun
Rootbhavānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kumudāKumudā
kumudā:
Viśeṣya/Name (Apposition/संज्ञा)
TypeNoun
Rootkumudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
śivāŚivā
śivā:
Viśeṣya/Name (Apposition/संज्ञा)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Unspecified (context needed from surrounding verses; likely within a Pulastya–Bhīṣma instructional dialogue typical of this section)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: कृष्णतिलांस्तद्वत्पंचगव्यं → kṛṣṇa-tilān + tadvat + pañca-gavyam (सन्धिविच्छेदः).

L
Lalitā
V
Vijayā
B
Bhadrā
B
Bhavānī
K
Kumudā
Ś
Śivā

FAQs

The verse reflects a month-wise vrata/ritual regimen where particular offerings are prescribed at specific times (Māgha and Phālguna), aligning seasonal practice with religious observance.

They are goddess-epithets (divine names) invoked alongside the observance, indicating a Śākta-tinged devotional framing within the broader Purāṇic ritual instruction.

It underscores disciplined, time-bound devotion—performing prescribed acts with regularity and reverence—linking daily life (the calendar) to sacred practice.