Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

मुनीनां च वरिष्ठाय वसिष्ठाय महात्मने । तद्वक्त्रेभाततपसे जातूकर्ण्याय चाक्षुषे

munīnāṃ ca variṣṭhāya vasiṣṭhāya mahātmane | tadvaktrebhātatapase jātūkarṇyāya cākṣuṣe

At (pagpupugay) kay Vasiṣṭha, ang dakilang kaluluwang pinakadakila sa mga muni; sa ermitanyong sumilang na nagniningning mula sa kaniyang bibig; at kay Jātūkarṇya, anak ni Cakṣu.

मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
वरिष्ठायto the most excellent
वरिष्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक; ‘वर’ + इष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; विशेषणम् (superlative)
वसिष्ठायto Vasiṣṭha
वसिष्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)
तद्of him/that
तद्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
वक्त्रेभ्यःfrom (his) mouths
वक्त्रेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), बहुवचन
आततपसेto the one of intense austerity
आततपसे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआततपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; ‘तपस्’ (austerity) with उपसर्ग-आतत (extended) as adjective-noun
जातूकर्ण्यायto Jātūkarṇya
जातूकर्ण्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजातूकर्ण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आक्षुषेto Ākṣuṣa
आक्षुषे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआक्षुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; ‘चाक्षुषे’ = च + आक्षुषे (sandhi)

Unspecified in the provided excerpt (likely part of an invocation/obeisance sequence within the chapter narration).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: तद्वक्त्रेभाततपसे इति पाठे सन्धिविच्छेदः: तद् + वक्त्रेभ्यः + आततपसे (वक्त्रेभ्यः + आततपसे → वक्त्रेभ्याततपसे; IAST ‘tadvaktrebhātatapase’); चाक्षुषे = च + आक्षुषे

V
Vasiṣṭha
J
Jātūkarṇya
C
Cakṣu

FAQs

The verse offers salutations to the sage Vasiṣṭha (foremost among munis), to an unnamed ascetic described as “shining forth from the mouth,” and to Jātūkarṇya, associated with the lineage of Cakṣu (Ākṣuṣa).

No. This verse functions more like a reverential naming of sages and lineages rather than describing places or tīrthas.

It emphasizes reverence toward realized sages and ascetics, highlighting the Purāṇic practice of honoring spiritual authorities and transmission lineages before proceeding with teaching.