Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend
एवं स गच्छंस्तन्मार्गे पर्वताग्र्यं ददर्श ह । स्फाटिकैः कानकै रौप्यै राजितं प्रस्थराजिभिः
evaṃ sa gacchaṃstanmārge parvatāgryaṃ dadarśa ha | sphāṭikaiḥ kānakai raupyai rājitaṃ prastharājibhiḥ
Sa gayon, habang siya’y naglalakbay sa landas na iyon, nakita niya ang isang pinakadakilang bundok—ang mga terasa at gulod nito’y kumikislap, pinalamutian ng mga guhit ng kristal, ginto, at pilak.
Narrative voice (Padma Purana narrator; specific dialogue speaker not indicated in this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: गच्छंस्तन्मार्गे = गच्छन् + तत् + मार्गे; स्फाटिकैः कानकै रौप्यै = स्फाटिकैः + कानकैः + रौप्यैः; राजितं प्रस्थराजिभिः (समासः प्रस्थराजि-)
It presents a vivid topographical image—an extraordinary mountain encountered on a journey—using precious substances (crystal, gold, silver) to signal a wondrous, otherworldly or sacred landscape typical of Purāṇic travel narratives.
Not directly; it is primarily descriptive. Its spiritual function is indirect—evoking awe and sanctity through imagery, preparing the reader for the significance of the place or events associated with the journey.
The verse refers to a traveler within the ongoing narrative ('he proceeded... he saw...'). This single excerpt does not name him; identifying him confidently requires the immediately surrounding verses of Adhyaya 17.