Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

शत्रुघ्नः सुमहामात्यैः सुभटैः पुष्कलादिभिः । संयुतो भूपतिं वीरं ददर्श सुमदाभिधम्

śatrughnaḥ sumahāmātyaiḥ subhaṭaiḥ puṣkalādibhiḥ | saṃyuto bhūpatiṃ vīraṃ dadarśa sumadābhidham

Si Śatrughna, kasama ang dakilang mga ministro at matatapang na mandirigmang gaya nina Puṣkala at iba pa, ay namasdan ang bayaning haring nagngangalang Sumadā.

शत्रुघ्नःŚatrughna
शत्रुघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुमहामात्यैःwith very great ministers
सुमहामात्यैः:
Karana/Sahakari (Instrument/associate)
TypeNoun
Rootसु-महा-अमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; समास: सु + महा (उपसर्ग/उपपद) + अमात्य = "very great ministers"
सुभटैःwith good soldiers
सुभटैः:
Karana/Sahakari (Instrument/associate)
TypeNoun
Rootसु-भट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; "excellent warriors"
पुष्कलादिभिःwith Puṣkala and others
पुष्कलादिभिः:
Karana/Sahakari (Instrument/associate)
TypeNoun
Rootपुष्कल-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; "with Puṣkala and others" (आदि-शब्देन समुच्चय)
संयुतःaccompanied, joined (with)
संयुतः:
Visheshana (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) "joined/attended"
भूपतिम्the king
भूपतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भू + पति = "lord of the earth"
वीरम्heroic, brave
वीरम्:
Visheshana (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण भूपतिम्
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Predicate verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुमदाभिधम्named Sumada
सुमदाभिधम्:
Visheshana (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootसुमद-आभिध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास-विग्रह: सुमद इति आभिधा यस्य (नाम) = "named Sumada"

Narrator (unspecified in the provided excerpt)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: सुमहामात्यैः = सु + महा + अमात्यैः. पुष्कलादिभिः = पुष्कल + आदिभिः. सुमदाभिधम् = सुमद + आभिधम् (षष्ठी-तत्पुरुष/नामवाचक-प्रयोग).

Ś
Śatrughna
P
Puṣkala
S
Sumadā

FAQs

The verse names Śatrughna, his associate Puṣkala (and others), and the heroic king called Sumadā.

It states that Śatrughna, accompanied by ministers and warriors, went and saw (met/encountered) the king named Sumadā.

It supports a courtly-epic theme: alliances and retinues surrounding royal meetings, emphasizing legitimacy, martial support, and political encounter.