यथा मनुर्महातेजा लोकानां परिरक्षिता । एवमेष महातेजा: प्रजानुग्रहकारक:,जैसे महातेजस्वी मनु समस्त लोकोंके रक्षक हैं उसी प्रकार ये महातेजस्वी नरेश भी प्रजाजनोंपर अनुग्रह करनेवाले हैं
arjuna uvāca | yathā manur mahātejā lokānāṃ parirakṣitā | evam eṣa mahātejāḥ prajānugrahakārakaḥ ||
Wika ni Arjuna: “Kung paanong si Manu, ang makapangyarihan at maningning na tagapagbigay-batas, ay tagapangalaga ng lahat ng tao, gayon din ang makapangyarihang haring ito—mapagkalinga at masigasig na nagkakaloob ng biyaya sa kanyang nasasakupan.”
अर्जुन उवाच
A ruler’s dharma is to protect and actively promote the welfare of the people; true royal ‘tejas’ is expressed as guardianship and compassionate governance, exemplified by Manu.
Arjuna praises a present king by comparing him to Manu, presenting him as a powerful protector and benefactor of his subjects, thereby affirming his legitimacy and righteous character.