Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion
Bṛhannadā/Arjuna
ध्वजं चैवास्य कौन्तेय: शरैरभ्यहनद् भृशम् । शीघ्रकृद् रथवाहांश्व॒ तथोभौ पार्ष्णिसारथी,फिर कुन्तीनन्दनने शीघ्रता करते हुए उनकी ध्वजाको भी अपने बाणोंसे छेद डाला और रथके घोड़ों, पार्श्वरक्षकों तथा सारथिको भी बहुत घायल कर दिया
dhvajaṃ caivāsya kaunteyaḥ śarair abhyahanad bhṛśam | śīghrakṛd rathavāhāṃś ca tathobhau pārṣṇisārathī ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkatapos, ang anak ni Kuntī, sa mabilis at tiyak na pagkilos, ay paulit-ulit na pinana ang kanyang watawat. Sa gayunding biglang salakay, malubha rin niyang nasugatan ang mga kabayo ng karwahe, ang mga bantay sa magkabilang gilid, at ang mismong sarathi (tagapagmaneho).
वैशम्पायन उवाच