शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree
यत्र द्रोणश्न भीष्मश्न॒ कृप: कर्णो विविंशति: । अश्रृत्थामा विकर्णश्ष॒ सोमदत्तश्न बाह्विकः,जहाँ द्रोण, भीष्म, कृप, कर्ण, विविंशति, अश्व॒त्थामा, विकर्ण, सोमदत्त, बाह्लिक तथा रथियोंमें श्रेष्ठ वीर राजा दुर्योधन हैं। जो सबके सब तेजस्वी, महान् धनुर्धर और युद्धकी कलामें प्रवीण हैं
yatra droṇaś ca bhīṣmaś ca kṛpaḥ karṇo viviṁśatiḥ | aśvatthāmā vikarṇaś ca somadattaś ca bāhlikaḥ ||
Sinabi ni Uttara: “Naroon sina Droṇa at Bhīṣma, at naroon din si Kṛpa, si Karṇa, at si Viviṁśati; naroon din sina Aśvatthāmā at Vikarṇa; at naroon pa sina Somadatta at Bāhlika.” Sa pagbanggit niya sa mga bantog na kampeon ng Kuru, itinuturo ni Uttara ang nakapanghihilakbot na pagsisiksik ng kapangyarihang pandigma sa panig ng Kaurava—mga dalubhasa sa digmaan na nagpapabigat sa usaping dharma at nagpapanginig sa isang prinsipe na wala pang karanasan.
उत्तर उवाच