Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
ततस्ता नर्तनागाराद विनिष्क्रम्य सहार्जुना: । कन्या ददृशुरायान्तीं क्लिष्टां कृष्णामनागसम्
tatastā nartanāgārād viniṣkramya sahārjunāḥ | kanyā dadṛśur āyāntīṃ kliṣṭāṃ kṛṣṇām anāgasam ||
Pagkatapos, ang mga dalagang iyon, kasama si Arjuna, ay lumabas mula sa bulwagang sayaw at nakita si Kṛṣṇā (Draupadī) na papalapit—lugmok at pinahihirapan, bagaman wala siyang kasalanan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic principle: suffering inflicted on the innocent (anāgasa) is ethically intolerable and calls for recognition, compassion, and rightful corrective action.
After hearing news of her arrival, the maidens come out of the dance-hall with Arjuna and see Kṛṣṇā (Draupadī) approaching in a distressed state, setting the stage for the response to her mistreatment.