Virāṭa-parva Adhyāya 23: Report of the Slain Sūtaputras, Royal Orders, and Sairandhrī’s Return
तत आश्वासयत् कृष्णां स विमुच्य विशाम्पते,महाराज! तदनन्तर उन्होंने द्रौषपदीको बन्धनसे मुक्त करके आश्वासन दिया
tata āśvāsayat kṛṣṇāṃ sa vimucya viśāmpate | mahārāja | tadanantaram…
Pagkaraan, inaliw niya si Kṛṣṇā (Draupadī). O panginoon ng bayan, matapos siyang kalagin sa pagkakatali, ang hari ay muling nagbigay sa kanya ng katiyakan—ibinabalik ang kanyang dangal at kaligtasan matapos ang paglapastangan, at pinagtitibay ang tungkuling ipagtanggol ang mahihina at itaguyod ang matuwid na asal.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a ruler’s and protector’s dharma: to free the afflicted from unjust restraint, offer reassurance, and restore their dignity—compassion expressed through decisive, ethical action.
The narrator states that Draupadī (called Kṛṣṇā) is released from bondage and then consoled; the immediate crisis is resolved by freeing her and giving her assurance.