Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
अमानुषं कृतं कर्म तं दृष्टवा विनिपातितम् । क्वास्य ग्रीवा क्व चरणौ क्व पाणी क््व शिरस्तथा । इति सम त॑ परीक्षन्ते गन्धर्वेण हतं तदा,कीचकको इस तरह मारा गया देख वे आपसमें बोले--“यह कर्म तो किसी मनुष्यका किया हुआ नहीं हो सकता। देखो न, इसकी गर्दन, हाथ, पैर और सिर आदि अंग कहाँ चले गये?' यों कहकर जब परीक्षा की, तो वे इसी निश्चयपर पहुँचे कि हो-न-हो, इसे गन्धर्वने ही मारा है
amānuṣaṁ kṛtaṁ karma taṁ dṛṣṭvā vinipātitam | kvāsya grīvā kva caraṇau kva pāṇī kva śirastathā | iti sma taṁ parīkṣante gandharveṇa hataṁ tadā |
Sinabi ni Vaiśampāyana: Nang makita nilang siya’y ibinagsak, sila’y sumigaw, “Ang gawaing ito’y hindi maaaring likha ng tao. Tingnan ninyo—nasaan ang kanyang leeg, nasaan ang kanyang mga paa, nasaan ang kanyang mga kamay, at nasaan din ang kanyang ulo?” Pagkasabi nito, sinuri nila ang bangkay, at noon ay napagpasyahan nilang tiyak na siya’y napatay ng isang Gandharva.
वैशम्पायन उवाच