Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
दर्पाच्च सूतपुत्रो$सौ गन्धर्वानवमन्यते । त॑ंत्वं प्रहरतां श्रेष्ठ हृदान्नागमिवोद्धर,“प्रहार करनेवालोंमें श्रेष्ठ वीर! वह सूतपुत्र अपनी वीरताके घमंडमें आकर गन्धर्वोंकी अवहेलना करता है; अतः: जलाशयसे सर्पकी भाँति उसे तुम इस जगत्से निकाल फेंकी
darpāc ca sūtaputro 'sau gandharvān avamanyate | taṃ tvaṃ praharatāṃ śreṣṭha hṛdān nāgam ivoddhara ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Dahil sa kayabangan, ang anak ng tagapagkarwahe na iyon ay hinahamak ang mga Gandharva. Kaya, O pinakamahusay sa mga mananagupa, kaladkarin mo siya mula sa lawa na parang ahas na hinihila palabas, at itapon siya mula sa mundong ito.”
वैशम्पायन उवाच