Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña
सायुधा बद्धनिस्त्रिंशास्तूणवन्त: समार्गणा: । प्राडमुखा: प्रययुर्वीरा: पाण्डवा जनमेजय,जनमेजय! वीर पाण्डव आवश्यक अस्त्र-शस्त्र ले कमरमें तलवार बाँधकर पीठपर तरकस कसे हुए हाथोंमें बाण लिये पूर्वदिशाकी ओर मुँह करके वहाँसे प्रस्थित हुए
sāyudhā baddha-nistriṁśās tūṇa-vantaḥ sa-mārgaṇāḥ | prāḍ-mukhāḥ prayayur vīrāḥ pāṇḍavā janamejaya ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: O Janamejaya! Ang mga bayaning Pāṇḍava, ganap na armado, may mga tabak na nakatali sa baywang, may mga lalagyan ng palaso sa likod, at may hawak na mga palaso, ay humarap sa silangan at lumisan mula roon. Umalis sila na may disiplinadong paninindigan para sa gawaing naghihintay sa kanila.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined readiness and purposeful action: the Pāṇḍavas equip themselves properly and proceed in an orderly manner, reflecting kṣatriya responsibility—acting with preparedness rather than impulse.
Vaiśampāyana narrates to King Janamejaya that the Pāṇḍavas, fully armed with swords, quivers, and arrows, depart from their location and proceed eastward, indicating the start of a determined movement toward their next undertaking.