Avanti–Narmadā–Puṣkara Tīrtha-Kathana (धौम्यकथितं तीर्थवर्णनम्)
केदारक्ष मतड्स्य महानाश्रम उत्तम: । कुण्डोद: पर्वतो रम्यो बहुमूलफलोदक:
kedārakṣa-maṭaḍsya mahān āśrama uttamaḥ | kuṇḍodaḥ parvato ramyo bahu-mūla-phalo-dakaḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Naroon ang dakila at napakahusay na ashram ng Kedārakṣa (Kedāra), at ang kaaya-ayang bundok na tinatawag na Kuṇḍoda, sagana sa maraming ugat at bunga at hitik sa tubig.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ideal of āśrama-life: sacred places and disciplined hermitages are sustained by nature’s abundance (water, roots, fruits), suggesting that simplicity, restraint, and spiritual practice can flourish when one lives in harmony with the environment.
Vaiśampāyana is describing notable sacred locations in the forest context of the Vana Parva—pointing out an eminent hermitage at Kedāra and a beautiful mountain named Kuṇḍoda, characterized by plentiful natural resources.