Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Avanti–Narmadā–Puṣkara Tīrtha-Kathana (धौम्यकथितं तीर्थवर्णनम्)

ब्राह्मणानुमतान्‌ पुण्यानाश्रमान्‌ भरतर्षभ । दिशस्तीर्थानि शैलांश्व शूणु मे वदतो5नघ

Vaiśampāyana uvāca: brāhmaṇānumatān puṇyān āśramān bharatarṣabha | diśas tīrthāni śailāṃś ca śṛṇu me vadataḥ anagha ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: O pinakamainam sa angkan ng Bharata, o walang dungis, makinig ka habang inilalarawan ko ang mga banal na ashram na kinikilala ng mga brāhmaṇa, pati ang mga tīrtha sa bawat panig at ang mga bundok.

ब्राह्मणby Brahmins
ब्राह्मण:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुमतान्approved/commended
अनुमतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुमत (ppp of अनु√मन्)
FormMasculine, Accusative, Plural
पुण्यान्holy, meritorious
पुण्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Accusative, Plural
आश्रमान्hermitages
आश्रमान्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Plural
भरतर्षभO bull of the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
दिशःdirections/quarters
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
तीर्थानिpilgrimage-fords, sacred places
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
शैलान्mountains
शैलान्:
Karma
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शृणुhear (you)!
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
वदतःof (me) speaking
वदतः:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bharatarṣabha (addressed listener, traditionally Janamejaya)
B
brāhmaṇas
Ā
āśramas
T
tīrthas
M
mountains (śailāḥ)
D
directions (diśaḥ)

Educational Q&A

Sacred places and disciplined hermitages are presented as ethically meaningful spaces: they are validated by brāhmaṇical tradition and are associated with puṇya (merit). The verse frames pilgrimage and listening to sacred instruction as a dharmic act that guides conduct toward purity, restraint, and reverence.

Vaiśampāyana transitions into a description of holy sites—hermitages, tīrthas, and mountains across the directions—inviting the listener (addressed as bharatarṣabha, anagha) to hear an organized account of sacred geography, typically as part of a broader tīrtha-yātrā or catalog of sanctified places in the Vana Parva.