Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
तदरण्यं प्रविष्टस्य तुड़क॑ राजसत्तम । पापं प्रणश्यत्यखिलं स्त्रियो वा पुरुषस्य वा,नृपश्रेष्ठट उस तुंगकारण्यमें प्रवेश करते ही स्त्री या पुरुष सबके पाप नष्ट हो जाते हैं
tad araṇyaṃ praviṣṭasya tuḍaka rājasattama | pāpaṃ praṇaśyaty akhilaṃ striyo vā puruṣasya vā ||
Wika ni Pulastya: “O Tuḍaka, pinakamainam sa mga hari—pagpasok pa lamang sa gubat na iyon, ganap na naglalaho ang lahat ng kasalanan, maging sa babae man o sa lalaki.”
पुलस्त्य उवाच
The verse teaches the purificatory power attributed to certain sacred places: entering a sanctified forest is said to eradicate moral demerit for anyone, regardless of gender, emphasizing equal access to spiritual purification.
Pulastya addresses King Tuḍaka and praises a particular forest, declaring that mere entry into it causes all sins of a woman or a man to be destroyed, thereby highlighting the forest’s sanctity and merit.