Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

धर्मारण्यं हि तत्‌ पुण्यमाद्यं च भरतर्षभ | यत्र प्रविष्टमात्रो वै सर्वपापै: प्रमुच्यते

dharmāraṇyaṃ hi tat puṇyam ādyaṃ ca bharatarṣabha | yatra praviṣṭamātro vai sarvapāpaiḥ pramucyate ||

O bantog na toro sa angkan ng Bharata, ang banal na gubat na iyon ay tunay na “Gubat ng Dharma”—sinauna at sagrado. Sa sandaling makapasok pa lamang ang tao, napapalaya na siya sa lahat ng kasalanan.

धर्मारण्यंthe Dharma-forest (forest of righteousness)
धर्मारण्यं:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मारण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
आद्यम्primeval/first
आद्यम्:
TypeAdjective
Rootआद्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरतर्षभO bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
प्रविष्टhaving entered/entered
प्रविष्ट:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
मात्रःone who has merely (just) [entered]
मात्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमात्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed/verily
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वपाप
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रमुच्यतेis released/freed
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootप्र-मुच्
FormPresent (Lat), Passive, Third, Singular

घुलस्त्य उवाच

D
Dharmāraṇya (Dharma-forest)
B
Bharatarṣabha (epithet/address to a Bharata hero)

Educational Q&A

The verse teaches the purificatory power of sacred spaces associated with dharma: entering a holy region aligned with righteous conduct is portrayed as immediately cleansing moral taint, emphasizing repentance, renewal, and the transformative influence of dharmic environments.

A speaker (Ghūlastya) praises a particular sacred forest called Dharmāraṇya, addressing a Bharata hero with an honorific. The statement functions as guidance and encouragement, presenting the place as exceptionally ancient and holy, where mere entry grants release from sins.