Vidura’s Recall from Kāmyaka-vana and Reconciliation with Dhṛtarāṣṭra (विदुरानयनम् / क्षमायाचनम्)
नागमिष्यन्ति ते धीरा अकृत्वा कालसंविदम् | आगमिष्यन्ति चेन्मोहात् पुनर्यूतेन तान् जय,धीरबुद्धि पाण्डव निश्चित समयकी अवधिको पूर्ण किये बिना यहाँ नहीं आयँगे; और यदि वे मोहवश आ भी जायाँ तो तुम पुनः जूएके द्वारा उन्हें जीत लेना
nāgamiṣyanti te dhīrā akṛtvā kāla-saṁvidam | āgamiṣyanti cen mohāt punar yūtena tān jaya ||
Wika ni Karna: “Ang matatapang at matitibay na Pandava ay hindi darating dito hangga’t hindi nila natatapos ang kasunduang may takdang panahon. Ngunit kung dahil sa pagkalito ay dumating sila bago matapos ang taning, talunin mo silang muli sa pamamagitan ng sugal na dice.”
कर्ण उवाच
The verse highlights the moral weight of a time-bound agreement (kāla-saṁvida): the steadfast are expected to honor the stipulated term. It also exposes a contrasting, ethically dubious counsel—using gambling again as a tool of domination—showing how adharma can be rationalized as ‘strategy’ when power is the aim.
Karna speaks about the Pandavas’ likely conduct: he asserts they will not return before completing the fixed period set by the agreement. He then proposes that if they return prematurely out of delusion, they should be defeated once more through a renewed dice-game.