Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

कर्कोटक-उपदेशः

Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment

तामेवं श्लक्षणया वाचा लुब्धको मृदुपूर्वया । सान्त्वयामास कामार्तस्तदबुध्यत भाविनी,वह मधुर एवं कोमल वाणीसे उसे अपने अनुकूल बनानेके लिये भाँति-भाँतिके आश्वासन देने लगा। वह व्याध उस समय कामवेदनासे पीड़ित हो रहा था। सती दमयन्तीने उसके दूषित मनोभावको समझ लिया

Ang mangangaso, na pinahihirapan ng pagnanasa, ay gumamit ng makinis at banayad na pananalita upang suyuin siya, at nagbigay ng sari-saring pangako upang mapasunod siya sa kanyang nais. Ngunit si Damayantī, ang marangal na babae, ay naunawaan ang maruming nasa ng kanyang puso.

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
श्लक्षणयाwith smooth/pleasant
श्लक्षणया:
Karana
TypeAdjective
Rootश्लक्षण
FormFeminine, Instrumental, Singular
वाचाspeech/words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
लुब्धकःthe hunter
लुब्धकः:
Karta
TypeNoun
Rootलुब्धक
FormMasculine, Nominative, Singular
मृदु-पूर्वयाpreceded by gentleness; gently
मृदु-पूर्वया:
Karana
TypeAdjective
Rootमृदु-पूर्व
FormFeminine, Instrumental, Singular
सान्त्वयामासcomforted/soothed
सान्त्वयामास:
TypeVerb
Rootसान्त्वय् (सान्त्वयति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
काम-आर्तःdistressed by desire
काम-आर्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामार्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (intent/feeling)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अबुध्यतunderstood/perceived
अबुध्यत:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Atmanepada
भाविनीthe noble lady (Damayantī)
भाविनी:
Karta
TypeNoun
Rootभाविनी
FormFeminine, Nominative, Singular

ब॒हृदश्चव उवाच