Shloka 18

ततो बाष्पाकुलां वाचं दमयन्ती शुचिस्मिता । प्रत्याहरन्ती शनकैर्नलं राजानमब्रवीत्‌,यह सुनकर पवित्र मुसकानवाली दमयन्ती राजा नलसे धीरे-धीरे अश्लुगद्गदवाणीमें बोली--“नरेश्वर! मैंने उस निर्दोष उपायको दूँढ़ निकाला है, राजन! जिससे आपको किसी प्रकार दोष नहीं लगेगा

Pagdaka, si Damayantī na may dalisay na ngiti ay nagsalita nang marahan kay Haring Nala, sa tinig na nababasag ng luha: “O hari ng mga tao, natagpuan ko na ang isang paraang walang dungis, mahal na hari—isang paraang hindi magdudulot sa iyo ng anumang sala.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
बाष्पाकुलाम्overcome with tears
बाष्पाकुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबाष्पाकुला
FormFeminine, Accusative, Singular
वाचम्speech, words
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
दमयन्तीDamayantī
दमयन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
शुचिस्मिताshe of pure/bright smile
शुचिस्मिता:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचिस्मिता
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रत्याहरन्तीwithdrawing/holding back (her speech)
प्रत्याहरन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-आ-हृ
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
शनकैःslowly, gently
शनकैः:
TypeIndeclinable
Rootशनकैः
नलम्Nala
नलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Accusative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

बृहदश्व उवाच