धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
फाल्गुनस्य वच: श्रुत्वा गतसंज्ञा तदोर्वशी । गन्धर्ववचनं सर्व श्रावयामास तं तदा,अर्जुनकी यह बात सुनकर उर्वशीके होश-हवास गुम हो गये, उस समय उसने गन्धर्वराज चित्रसेनकी कही हुई सारी बातें कह सुनायीं
phālgunasya vacaḥ śrutvā gatasajñā tadā urvaśī | gandharvavacanaṃ sarvaṃ śrāvayāmāsa taṃ tadā ||
Nang marinig ni Urvaśī ang mga salita ni Phālguna, sandali siyang nawalan ng pagpipigil at halos mawalan ng ulirat. Pagkaraan, isinalaysay niya kay Arjuna nang buo ang lahat ng sinabi ng Gandharva—ipinasa ang mensahe ayon sa mismong pagkakabigkas nito.
अर्जुन उवाच
The verse highlights the ethical weight of speech and faithful transmission: even amid emotional disturbance, the message of another (the Gandharva’s words) is conveyed in full, underscoring accuracy, responsibility, and restraint in communication.
Arjuna (called Phālguna) speaks; upon hearing him, Urvaśī becomes overwhelmed and loses her composure. She then narrates to Arjuna the complete content of what the Gandharva had said, effectively relaying the Gandharva-king’s message.