Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

चिन्तयामास जिष्णुस्तु भगवन्तं हुताशनम्‌ । पुरस्तादक्षयौ दत्तौ तूणौ येनास्थ खाण्डवे,विजयी अर्जुनने उस समय भगवान्‌ अग्निदेवका चिन्तन किया, जिन्होंने खाण्डववनमें प्रत्यक्ष दर्शन देकर उन्हें दो अक्षय तूणीर प्रदान किये थे

cintayāmāsa jiṣṇus tu bhagavantaṁ hutāśanam | purastād akṣayau dattau tūṇau yenātha khāṇḍave ||

Pagkaraan, inalaala ni Jiṣṇu (Arjuna) ang mapagpalang Diyos ng Apoy, si Agni, na minsang nagpakita sa kaniya sa gubat ng Khāṇḍava at nagkaloob ng dalawang di-nauubos na lalagyan ng palaso. Ang paggunita’y tanda ng pasasalamat at paggalang sa tulong na banal na tinanggap noon, at inilalagay ang paninindigan ni Arjuna ngayon sa tungkuling sinasandigan ng sagradong biyaya, hindi lamang sa sariling lakas.

चिन्तयामासhe thought/meditated
चिन्तयामास:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formलिट् (परिप्रास/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
जिष्णुःJishnu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootजिष्णु
Formmasculine, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भगवन्तम्the venerable/lordly one
भगवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, accusative, singular
हुताशनम्Agni (the eater of oblations)
हुताशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootहुताशन
Formmasculine, accusative, singular
पुरस्तात्formerly/before; in front
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
अक्षयौtwo inexhaustible
अक्षयौ:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षय
Formmasculine, accusative, dual
दत्तौgiven (bestowed)
दत्तौ:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त (past passive participle), masculine, accusative, dual
तूणौtwo quivers
तूणौ:
Karma
TypeNoun
Rootतूण
Formmasculine, accusative, dual
येनby whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
आस्थhe was/there was
आस्थ:
TypeVerb
Rootअस्
Formलिट् (परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
खाण्डवेin (the forest) Khāṇḍava
खाण्डवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootखाण्डव
Formneuter, locative, singular

किरयात उवाच

A
Arjuna (Jiṣṇu)
A
Agni (Hutāśana)
K
Khāṇḍava forest
T
two inexhaustible quivers (akṣaya-tūṇa)

Educational Q&A

The verse highlights gratitude and devotional recollection: a righteous hero remembers divine assistance received earlier, implying that strength and success should be aligned with dharma and acknowledged as supported by higher grace rather than claimed as mere self-achievement.

Arjuna (called Jiṣṇu) mentally invokes Agni, recalling the earlier Khāṇḍava-forest episode when Agni appeared and gifted him two inexhaustible quivers—an act that reinforces Arjuna’s preparedness and confidence in the present situation.