Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas
Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva
तान् प्रसन्नेन मनसा भगवॉल्लोकभावन: । शूलपाणि: प्रत्यगृह्नाच्छिलावर्षमिवाचल:,परंतु त्रिशूलधारी भूतभावन भगवान् भवने हर्षभरे हृदयसे उन सब नाराचोंको उसी प्रकार आत्मसात् कर लिया, जैसे पर्वत पत्थरोंकी वर्षाको
tān prasannena manasā bhagavāṁl lokabhāvanaḥ | śūlapāṇiḥ pratyagṛhṇāc chilāvṛṣṭim ivācalaḥ ||
Ngunit sa payapang at mapagpalang diwa, tinanggap at nilamon ng Pinagpalang Panginoon—tagapagtaguyod ng mga daigdig—si Śūlapāṇi, ang may tangan ng trident, ang lahat ng mga palasong iyon nang walang pagkilos, gaya ng bundok na sumasalo sa ulang-bato.
किरयात उवाच
True power is shown through inner serenity and restraint: the divine protector remains unshaken by aggression, implying that violence loses its force against one established in higher order (dharma) and self-mastery.
The trident-bearing Lord (Śiva), calm at heart, receives the incoming missiles and renders them ineffective—likened to a mountain enduring a hail of stones—demonstrating his invulnerability and protective, world-sustaining nature.