Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

एवमेव महात्मान: प्रच्छन्नास्तत्र तत्र ह अजयज्छात्रवान्‌ युद्धे तथा त्वमपि जेष्यसि,“इसी प्रकार कितने ही महामना वीर पुरुषोंने यत्र-तत्र छिपे रहकर युद्धमें शत्रुओंपर विजय पायी है। इसी प्रकार तुम भी विजयी होओगे”

evam eva mahātmānaḥ pracchannās tatra tatra ha ajayac chātravān yuddhe tathā tvam api jeṣyasi

Wika ni Vaiśaṃpāyana: “Ganyan nga: maraming dakilang bayani, na nagkubli rito at doon, ang nagwagi laban sa kanilang mga kaaway sa digmaan. Sa gayon din, ikaw ay magtatagumpay.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महात्मानःgreat-souled men
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रच्छन्नाःhidden, concealed
प्रच्छन्नाः:
TypeAdjective
Rootप्रच्छन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अजयत्conquered, defeated
अजयत्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
शात्रवान्enemies
शात्रवान्:
Karma
TypeNoun
Rootशात्रव
FormMasculine, Accusative, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जेष्यसिyou will conquer, you will be victorious
जेष्यसि:
TypeVerb
Rootजि
FormSimple Future (Lrt), 2, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahātmānaḥ (great-souled heroes)
Ś
śātravāḥ (enemies)

Educational Q&A

The verse affirms that prudent concealment and strategic positioning can be legitimate means to overcome hostile forces; it encourages steadfast confidence that victory is attainable even when one must act from cover.

Vaiśampāyana reassures someone facing conflict by citing precedent: many noble warriors have defeated enemies while remaining hidden in different places, and therefore the listener too is foretold to win.