Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

वरान्‌ वृणीष्व कल्याणि दुरापात्‌ मानुषैरिह | यैस्त्वं सीमन्तिनी: सर्वा यशसाभिभविष्यसि

varān vṛṇīṣva kalyāṇi durāpāt mānuṣair iha | yais tvaṃ sīmantiṇīḥ sarvā yaśasābhibhaviṣyasi ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: “Mapalad na ginang, piliin mo ang iyong mga biyaya—mga biyayang mahirap makamtan ng tao sa mundong ito—upang sa kapangyarihan ng iyong dangal at katanyagan ay mahigitan mo ang lahat ng mararangal na babae.”

वरान्boons
वरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
वृणीष्वchoose (for yourself)
वृणीष्व:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वृणोति/वृणीते)
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
कल्याणिO auspicious one
कल्याणि:
TypeNoun
Rootकल्याणी
FormFeminine, Vocative, Singular
दुरापात्from (what is) hard to obtain
दुरापात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootदुराप
FormMasculine, Ablative, Singular
मानुषैःby humans
मानुषैः:
Karana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Instrumental, Plural
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
यैःby which (boons)
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular, Second
सीमन्तिनीःwomen
सीमन्तिनीः:
Karma
TypeNoun
Rootसीमन्तिनी
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
यशसाwith fame
यशसा:
Karana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अभिभविष्यसिyou will surpass/overcome
अभिभविष्यसि:
TypeVerb
Rootअभि-भू
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value placed on earned renown (yaśas) and excellence: one should seek worthy gifts or goals that elevate one’s standing through honorable reputation rather than through mere possession or force.

In Vaiśampāyana’s narration, a woman is being invited to choose boons—rare even among humans—promising that through these she will surpass all other noble women in fame.