(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ४ श्लोक मिलाकर कुल २५ श्लोक हैं) #::73:.8 #::3:..7 (0) हि २ 7 ग्रयाधिकत्रिशततमो< ध्याय: कुन्तिभोजके यहाँ ब्रद्म॒र्षि दुर्वीसाका आगमन तथा राजाका उनकी सेवाके लिये पृथाको आवश्यक उपदेश देना जनमेजय उवाच कि तद् गुहां न चाख्यातं कर्णायेहोष्णरश्मिना । कीदृशे कुण्डले ते च कवचं चैव कीदृशम्,जनमेजयने पूछा--सज्जनशिरोमणे! कौन-सी ऐसी गोपनीय बात थी, जिसे भगवान् सूर्यने कर्णपर प्रकट नहीं किया। उसके वे दोनों कुण्डल और कवच कैसे थे? तपोधन! कर्णको कुण्डल और कवच कहाँसे प्राप्त हुए थे? मैं यह सुनना चाहता हूँ, आप कृपापूर्वक मुझे बताइये
Janamejaya uvāca: kiṁ tad guhyaṁ na cākhyātaṁ Karṇāyehoṣṇaraśminā? kīdṛśe kuṇḍale te ca kavacaṁ caiva kīdṛśam?
Sinabi ni Janamejaya: “Ano ang lihim na hindi ibinunyag ng Araw—yaong may naglalagablab na sinag—kay Karna? At ano ang anyo ng mga hikaw na iyon, at ano rin ang anyo ng kaniyang baluti?”
जनमेजय उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of hidden knowledge: what is kept secret, what is revealed, and how divine gifts (like Karṇa’s armor and earrings) can shape a person’s fate. It invites reflection on responsibility in disclosure—especially when truth can alter loyalties, identity, and future harm.
King Janamejaya presses the narrator for details about Karṇa: a particular secret the Sun did not tell him, and the nature of Karṇa’s famed earrings and armor. The question sets up an explanation of Karṇa’s extraordinary endowments and the surrounding confidential circumstances.