Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya
क्षेत्रभूते ततस्तस्मिन्नोषधीरोषधीपति: । दिवस्तेज: समुद्धृत्य जनयामास वारिणा,इस प्रकार जब सारे भूमण्डलमें क्षेत्र तैयार हो गया, तब ओषधियोंके स्वामी चन्द्रमाने अन्तरिक्षमें मेघोंके रूपमें परिणत हुए सूर्यके तेजको प्रकट करके उसके द्वारा बरसाये हुए जलसे अन्न आदि ओषधियोंको उत्पन्न किया
kṣetrabhūte tatastasminn oṣadhīr oṣadhīpatiḥ | divas tejaḥ samuddhṛtya janayāmāsa vāriṇā ||
Nang ang buong daigdig ay naging isang bukiring handa na, ang Buwan—panginoon ng mga halamang-gamot—ay humango ng ningning ng Araw na naging mga ulap sa gitnang langit; at sa tubig-ulan na ibinuhos sa pamamagitan niyon, kaniyang pinasibol ang mga damo, halamang-gamot, at mga butil na pagkain.
धौग्य उवाच
Life’s nourishment arises from harmony in the larger order: radiance (tejas), rain (vāri), and the lunar principle (Candra as oṣadhīpati) cooperate to generate vegetation. Implicitly, human prosperity too depends on maintaining dharma and respecting the conditions that sustain the world.
After the earth is described as becoming like a prepared field, the Moon, called the lord of herbs, draws up the sun’s radiance that has become cloud-formed in the sky and, through the resulting rainfall, causes herbs and food-grains to grow.