Sūrya’s Counsel to Karṇa on Indra’s Intended Request
Kuṇḍala–Kavaca Discourse
भवित्री तत्र वैदेही न मे<स्त्यत्र विचारणा । “तब पक्षिराज सम्पातिने अपने निम्नांकित वचनद्वारा हमें उत्साहित करके उठाया। “वानरो! मैं रावणको जानता हूँ। उसकी महापुरी लंका भी मैंने देखी है। वह समुद्रके उस पार त्रिकूटगिरिकी कन्दरामें बसी है। विदेहकुमारी सीता अवश्य वहीं होंगी, इस विषयमें मुझे कोई अन्यथा विचार नहीं हो रहा है”
bhavitrī tatra vaidehī na me 'sty atra vicāraṇā |
Sinabi ni Mārkaṇḍeya: “Si Vaidehī (Sītā), ang prinsesa ng Videha, ay tiyak na naroon; sa bagay na ito, wala akong alinlangan ni ibang pag-iisip.” Sa daloy ng salaysay, ipinahihiwatig nito ang matatag na pananalig na nag-uudyok sa mga naghahanap: ang katiyakang nakaugat sa kaalaman ay nagiging bukal ng tapang at wastong pagkilos sa gitna ng mabigat na paghahanap.
मार्कण्डेय उवाच
Steadfast conviction, when based on reliable knowledge, becomes ethical encouragement: it removes hesitation and empowers purposeful action in a righteous cause.
The speaker asserts with certainty that Sītā is indeed in the indicated place, dispelling doubt and strengthening the resolve of those searching for her.