Previous Verse
Next Verse

Shloka 233

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

साशथ्चः सरथपादात: स्वस्ति गच्छ जयद्रथ । वह अशुभ कर्म करनेवाला जयद्रथ मृतप्राय-सा हो गया है, यह देख और समझकर भरतश्रेष्ठ राजा युधिष्ठिरने उसपर कृपा की और कहा--तेरी बुद्धि धर्ममें उत्तरोत्तर बढ़ती रहे, तू कभी अधर्ममें मन न लगाना। जयद्रथ! अपने रथ, घोड़े और पैदल सबको साथ लिये कुशलपूर्वक चला जा'

sāśatthaḥ sarathapādātaḥ svasti gaccha jayadratha | sa hy aśubhakarmakārī jayadratho mṛtaprāya iva saṃvṛttaḥ iti dṛṣṭvā jñātvā ca bharataśreṣṭho rājā yudhiṣṭhiraḥ tasmin kṛpāṃ kṛtvā uvāca—tava buddhir dharme uttarottaraṃ vardhatām, tvam adharme kadācit manaḥ mā kṛthāḥ | jayadratha! sva-ratha-aśva-pādātān sarvān ādāya kuśalapūrvakaṃ gaccha ||

Sinabi ni Bhima: “Jayadratha, umalis ka nang ligtas—kasama ang iyong karwahe, mga kabayo, at mga kawal na naglalakad.” Nang makita at maunawaan na si Jayadratha, tagagawa ng masasamang gawa, ay naihatid na sa bingit ng kamatayan, naawa si Haring Yudhiṣṭhira—pinakamainam sa angkan ng Bharata—at nagsabi: “Nawa’y lalo pang tumibay ang iyong pag-unawa sa dharma; huwag mong itutok ang iyong isip sa adharma. Jayadratha, lumisan ka nang ligtas kasama ang lahat mong lakas.”

he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सरथपादातःwith charioteers and foot-soldiers
सरथपादातः:
Karana
TypeNoun
Rootसरथपादात
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्वस्तिsafely; in well-being
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
जयद्रथO Jayadratha
जयद्रथ:
TypeNoun (Proper)
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (Bhima)
J
Jayadratha
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bharatas (dynastic epithet)
C
chariot (ratha)
H
horses (aśva)
I
infantry/foot-soldiers (pādāta)

Educational Q&A

Even after overpowering an offender, a righteous king should restrain vengeance and offer moral counsel: let one’s intellect grow in dharma and never incline toward adharma. Mercy is presented as a deliberate expression of dharma, not weakness.

Jayadratha, having committed wrongdoing, is defeated and brought near death. Yudhiṣṭhira, moved by compassion, spares him and instructs him to cultivate dharma, then allows him to depart safely with his chariot, horses, and foot-soldiers.