मārkaṇḍeya-ukta yuddha-vyūha-pratyavyūhaḥ
Battle Formations and Countermeasures in the Rāmopākhyāna
वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! जयद्रथकी बात सुनकर द्रौपदीका सुन्दर मुख क्रोधसे तमतमा उठा, आँखें लाल हो गयीं, भौंहें टेढी होकर तन गयीं और उसने सौवीरराज जयद्रथको फटकारकर पुनः इस प्रकार कहा--,इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि द्रौपदीहरणपर्वणि अष्टषष्ट्यधिकद्धिशततमो< ध्याय: ।। २६८ ।। इस प्रकार श्रीमह्ा भारत वनपव्वके अन्तर्गत द्रौपदीहरणपर्वमें दो सौ अड़सठवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ २६८ ॥/ ऑडआ छा () है $. खेती, व्यापार, दुर्ग, पुल बनाना, हाथी बाँधना, खानोंकी रक्षा, कर वसूलना और निर्जन प्रदेशोंको बसाना--ये आठ संधान-कर्म तथा प्रभुशक्ति, मन्त्रशक्ति, उत्साहशक्ति, प्रभुसिद्धि, मन्त्रसिद्धि, उत्साहसिद्धि, प्रभूदय, मन्त्रोदय और उत्साहोदय--ये नौ मिलाकर सत्रह गुण होते हैं। २. शौर्य, तेज, धृति, दाक्षिण्य, दान तथा ऐश्वर्य--ये छः गुण हैं। एकोनसप्तत्यथिकद्विशततमो< ध्याय: पाण्डवोंका आश्रमपर लौटना और धात्रेयिकासे ट्रोपदीहरणका वृत्तान्त जानकर जयद्रथका पीछा करना वैशम्पायन उवाच ततो दिश: सम्प्रविद्ृृत्य पार्था मृगान् वराहान् महिषांश्व हत्वा । धनुर्धरा: श्रेष्ठतमा: पृथिव्यां पृथक् चरन्त: सहिता बभूवु:
vaiśampāyana uvāca | tato diśaḥ sampraviddhṛtya pārthā mṛgān varāhān mahiṣāṃś ca hatvā | dhanurdharāḥ śreṣṭhatamāḥ pṛthivyāṃ pṛthak carantaḥ sahitā babhūvuḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkaraan, ang mga anak ni Pṛthā ay naglibot sa iba’t ibang panig at nakapatay ng usa, baboy-ramo, at kalabaw; yaong mga pinakadakilang mamamana sa lupa—bagama’t magkakahiwalay ang paglakad—ay muling nagtipon sa iisang pangkat.
वैशम्पायन उवाच
Even in hardship, disciplined action for sustenance can coexist with unity and shared purpose: the brothers disperse to act efficiently, yet regroup as one, reflecting responsibility and cohesion.
The Pāṇḍavas range out in different directions, hunt game for provisions, and then reunite—setting the stage for subsequent events in the Jayadratha–Draupadī episode.