Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मარკण्डेयागमनम् तथा सत्यव्रत-उपदेशः

Arrival of Mārkaṇḍeya and Counsel on Truth-Vows

द्वैधायनो नारदश्न जामदग्न्य: पृथुश्रवा: । इन्द्रद्युम्नो भालुकिश्न॒ कृतचेता: सहस्रपात्‌,द्वैपायन व्यास, नारद, परशुराम, पृथुश्रवा, इन्द्रद्ममम, भालुकि, कृतचेता, सहस्रपात्‌, कर्णश्रवा, मुंज, लवणाश्व, काश्यप, हारीत, स्थूणकर्ण, अग्निवेश्य, शौनक, कृतवाक्‌, सुवाक्‌, बृहदश्वच, विभावसु, ऊध्वरेता, वृषामित्र, सुहोत्र तथा होत्रवाहन--ये सब ब्रह्मर्षि तथा राजर्षिगण और दूसरे कठोर व्रतका पालन करनेवाले बहुत-से ब्राह्मण अजातशत्रु युधिष्ठिरका उसी प्रकार आदर करते थे, जैसे महर्षि लोग देवराज इन्द्रका

vaiśampāyana uvāca |

dvaidhāyano nāradaś ca jāmadagnyaḥ pṛthuśravāḥ |

indradyumno bhālukiś ca kṛtacetāḥ sahasrapāt ||

Wika ni Vaiśampāyana: “Sina Dvaidhāyana (Vyāsa), Nārada, Jāmadagnya (Paraśurāma), Pṛthuśravā, Indradyumna, Bhāluki, Kṛtacetā, at Sahasrapāt—kasama ang marami pang brahmarṣi, rājarṣi, at mga Brahmin na mahigpit sa panata—ay gumalang kay Ajātaśatru Yudhiṣṭhira nang tulad ng paggalang ng mga dakilang rishi kay Indra, panginoon ng mga diyos.”

द्वैधायनःDvaidhāyana (a sage)
द्वैधायनः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वैधायन
FormMasculine, Nominative, Singular
नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
जामदग्न्यःJāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथुश्रवाःPṛthuśravā
पृथुश्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथुश्रवस्
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रद्युम्नःIndradyumna
इन्द्रद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
भालुकिःBhāluki
भालुकिः:
Karta
TypeNoun
Rootभालुकि
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतचेताःKṛtacetā (one whose mind is made/steadied)
कृतचेताः:
Karta
TypeNoun
Rootकृतचेतस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहस्रपात्Sahasrapād (thousand-footed; name/epithet)
सहस्रपात्:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्रपाद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dvaidhāyana (Vyāsa)
N
Nārada
J
Jāmadagnya (Paraśurāma)
P
Pṛthuśravā
I
Indradyumna
B
Bhāluki
K
Kṛtacetā
S
Sahasrapāt
Y
Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru)
I
Indra

Educational Q&A

Moral authority (dharma) naturally commands reverence: Yudhiṣṭhira’s righteousness makes even the greatest sages and ascetics honour him, illustrating that ethical kingship is validated by spiritual exemplars.

A gathering of eminent sages—named individually—are described as paying high respect to Yudhiṣṭhira, likening their honour to the seers’ reverence for Indra, thereby elevating Yudhiṣṭhira’s standing during the forest-exile setting.