जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released
तवाद्य पृथिवी वीर नि:ःसपत्ना नृपोत्तम | तां पालय यथा शक्रो हतशत्रुर्महामना:
tvādya pṛthivī vīra niḥsapatnā nṛpottama | tāṁ pālaya yathā śakro hataśatrur mahāmanāḥ ||
Sinabi ni Karṇa: “Ngayong araw, O bayani, O pinakamainam sa mga hari, ang daigdig ay wala nang karibal na mag-aangkin laban sa iyo. Kaya pamahalaan at pangalagaan mo ito gaya ni Indra na dakila ang loob—na matapos lipulin ang mga kaaway ay iniingatan ang mga daigdig; gayon din, itaguyod mo ang kahariang ito, ligtas at walang sumasalungat.”
कर्ण उवाच
Power gained through victory is not an end in itself; it creates a duty of protection. The verse frames kingship as pālana—sustaining order and welfare—modeled on Indra, who after defeating foes is expected to safeguard the world.
Karna addresses a ruler as the uncontested master of the earth and urges him to rule responsibly. He uses Indra (Śakra) as a paradigm: after subduing enemies, the rightful task is to maintain and protect the realm.