जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः
Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight
पुत्रवच्च नरव्यात्र पादौ जग्राह धर्मवित् | धृतराष्ट्रेण चाश्लिष्य प्रेमणा चापि विसर्जित:
putravac ca naravyāghra pādau jagrāha dharmavit | dhṛtarāṣṭreṇa cāśliṣya premaṇā cāpi visṛjitaḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkaraan, ang nakaaalam ng dharma, na parang anak, ay yumakap sa mga paa ng “tigre sa mga tao.” Ni Dhṛtarāṣṭra ay niyakap siya nang may pag-ibig, at pagkaraan, sa pagmamahal, ay pinahintulutan siyang lumisan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct expressed through humility and reverence: a righteous person approaches an elder with filial respect (clasping the feet), and the elder responds with affectionate acceptance, showing that dharma is sustained by mutual honor and love.
A dharma-knowing figure approaches a great man addressed as ‘naravyāghra’ and performs a gesture of respect by taking his feet. Dhṛtarāṣṭra then embraces him warmly and, after showing affection, releases him—marking a moment of respectful meeting and emotional acknowledgment.