चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas
अहं पतीन् नातिशये नात्यश्रे नातिभूषये | नापि श्रश्रृं परिवदे सर्वदा परियन्त्रिता,“पतियोंके शयन करनेसे पहले मैं कभी शयन नहीं करती, उनसे पहले भोजन नहीं करती, उनकी इच्छाके विरुद्ध कोई आभूषण नहीं पहनती, अपनी सासकी कभी निन्दा नहीं करती और अपने-आपको सदा नियमन्त्रणमें रखती हूँ
ahaṁ patīn nātiśaye nātyaśre nātibhūṣaye | nāpi śvaśrūṁ parivade sadā pariyantritā ||
Hindi ko nilalampasan ang aking mga asawa, ni kumikilos nang may labis na pagmamataas; hindi ako nag-aayos o nag-aalahas laban sa kanilang nais. Hindi ko kailanman sinisiraan ang aking biyenan, at lagi kong pinananatili ang sarili sa disiplina at pagpipigil.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes disciplined household dharma: self-restraint, avoiding pride and excess, aligning personal conduct with marital obligations, and maintaining respectful speech toward elders—especially the mother-in-law.
In Vaiśampāyana’s narration, a woman (speaking in context) describes her own code of conduct within the family—how she regulates sleep, food, adornment, and speech to remain obedient, respectful, and self-controlled.