चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas
असत्स्त्रीणां समाचारं सत्ये मामनुपृच्छसि । असदाचरिते मार्गे कथं स्थादनुकीर्तनम्,'सत्ये! तुम मुझसे जिसके विषयमें पूछ रही हो, वह साध्वी स्त्रियोंका नहीं, दुराचारिणी और कुलटा स्त्रियोंका आचरण है। जिस मार्मका दुराचारिणी स्त्रियोंने अवलम्बन किया है उसके विषयमें हमलोग कोई चर्चा कैसे कर सकती हैं?
Vaiśampāyana uvāca |
Asat-strīṇāṁ samācāraṁ satye mām anupṛcchasi |
Asad-ācarite mārge kathaṁ sthād anukīrtanam ||
Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: “O Satya, ang itinatanong mo sa akin ay tungkol sa asal ng mga babaeng imoral. Ang gayong gawi ay hindi para sa mga babaeng marangal; iyon ang landas ng mga tiwali at walang puri. Paano natin maipapaliwanag nang detalyado ang isang daang nakatindig sa maling asal?”
वैशम्पायन उवाच
The verse stresses ethical restraint: one should not normalize or dwell on immoral conduct by treating it as worthy of detailed discussion. It distinguishes the standards of sādhvī (virtuous) women from the practices of those who follow adharma.
Vaiśampāyana responds to Satya’s inquiry by refusing to elaborate on a topic he deems improper—describing it as the behavior of immoral women—and questions how such a wrongful path could be recounted at length.