Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)

मार्कण्डेय उवाच विवक्षन्तं तत: शक्रं कि कार्यमिति सो<ब्रवीत्‌ । उक्तः स्कन्देन ब्रूहीति सोडब्रवीद्‌ वासवस्तत:,मार्कण्डेयजी कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर इन्द्रको कुछ कहनेके लिये उत्सुक देख स्कन्दने पूछा--'क्या काम है, कहिये।” स्कन्दके इस प्रकार आदेश देनेपर इन्द्र बोले --

Mārkaṇḍeya uvāca: vivakṣantaṃ tataḥ Śakraṃ kiṃ kāryam iti so ’bravīt | uktaḥ Skandena brūhīti so ’bravīd Vāsavas tataḥ ||

Sinabi ni Mārkaṇḍeya: Pagkaraan, nang makita ni Skanda si Śakra (Indra) na sabik magsalita, tinanong niya, “Ano ang iyong pakay—sabihin mo.” Nang masabihan nang gayon ni Skanda, si Vāsava (Indra) ay nagsimulang magsalita roon.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
विवक्षन्तम्wishing to speak
विवक्षन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootविवक्ष्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Accusative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शक्रम्Indra (Shakra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कार्यम्business; task; purpose
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
उक्तःhaving been addressed; when spoken to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
स्कन्देनby Skanda
स्कन्देन:
Karana
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
ब्रूहिspeak; tell
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उदब्रवीत्spoke out; replied
उदब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, उद्
वासवःIndra (Vasava)
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen; thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Ś
Śakra (Indra)
S
Skanda
V
Vāsava (Indra)

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint and proper protocol in speech: even a powerful figure like Indra speaks after being questioned and granted permission, suggesting that purposeful, accountable speech is a mark of dharma.

Mārkaṇḍeya narrates a moment where Skanda notices Indra ready to speak, asks his purpose, and then instructs him to speak; Indra then begins his statement, marking a transition into Indra’s forthcoming message.