Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
सो<हं पर्वतवर्षेण वध्यमान: पुन: पुनः । वल्मीक इव राजेन्द्र पर्वतोपचितो5भवम्,राजेन्द्र! शिलाखण्डोंकी उस निरन्तर वृष्टिसे बार-बार आहत होकर मैं पर्वतोंसे आच्छादित बाँबी-सा प्रतीत होने लगा
so ’haṃ parvatavarṣeṇa vadhyamānaḥ punaḥ punaḥ | valmīka iva rājendra parvatopacito ’bhavam ||
Wika ni Vāyu: “O hari, sa paulit-ulit na pagbugbog ng isang ‘ulan ng mga bundok,’ ako’y nagmistulang punso ng anay na natabunan ng mga bunton ng bato.”
वायुदेव उवाच
Relentless external pressure can reduce even great strength to seeming insignificance; the dharmic response highlighted here is patient endurance and steadiness rather than despair.
Vāyu describes being repeatedly battered by a continuous ‘rain’ of mountains/rocks, until he appears like an anthill buried under piled stone—an image of being overwhelmed by sustained assault.