Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)

दाम्भिको दुष्कृतः प्रायः शूद्रेण सदृूशो भवेत्‌ । मैं तो अभी आपको ब्राह्मण मानता हूँ। आपके ब्राह्मण होनेमें संदेह नहीं है। जो ब्राह्मण होकर भी पतनके गर्तमें गिरानेवाले पापकर्मोंमें फँसा हुआ है और प्राय: दुष्कर्मपरायण तथा पाखंडी है, वह शूद्रके समान है

“Hanggang ngayon, itinuturing pa rin kitang isang Brahmin; wala akong pag-aalinlangan sa iyong pagiging Brahmin. Ngunit ang Brahmin na, bagaman Brahmin, ay nalulubog sa mga kasalanang gawain na naghahagis sa kanya sa bangin ng pagbagsak, at karaniwang nakatuon sa masasamang gawa at mapagkunwari—ang gayon ay tulad ng isang Śūdra.”

दाम्भिकःhypocritical, pretentious
दाम्भिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootदाम्भिक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुष्कृतःevil-doing, wicked
दुष्कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रायःgenerally, for the most part
प्रायः:
TypeIndeclinable
Rootप्रायः (अव्यय)
शूद्रेणwith/like a Śūdra (by comparison)
शूद्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
सदृशःsimilar, like
सदृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be / should become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच