Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अग्निनाम-वंश-निरूपणम् | Agni-Names and Lineage Enumeration

अहिंसायां तु निरता यतयो द्विजसत्तम | कुर्वन्त्येव हि हिंसां ते यत्नादल्‍्पतरा भवेत्‌,द्विजश्रेष्ठी यतिलोग अहिंसा-धर्मके पालनमें तत्पर होते हैं, परंतु वे भी हिंसा कर ही डालते हैं (अर्थात्‌ उनके द्वारा भी हिंसा हो ही जाती है)। अवश्य ही यत्नपूर्वक चेष्टा करनेसे हिंसाकी मात्रा बहुत कम हो सकती है

ahiṃsāyāṃ tu niratā yatayo dvijasattama | kurvanty eva hi hiṃsāṃ te yatnād alpatarā bhavet ||

Wika ni Mārkaṇḍeya: “O pinakadakila sa mga dalawang-ulit-na-ipinanganak, kahit ang mga ascetic na nakatuon sa ahimsa ay nakagagawa pa rin ng pananakit—di-maiiwasan—sa mismong pamumuhay at pagkilos. Ngunit sa maingat na pagbabantay at sinadyang pagsisikap, maaaring maging napakaliit ang gayong pananakit.”

{'ahiṃsāyām''in non-violence
{'ahiṃsāyām':
in the practice/observance of ahiṃsā (locative)', 'tu''but
in the practice/observance of ahiṃsā (locative)', 'tu':
however (contrast/emphasis)', 'niratāḥ''engaged in
however (contrast/emphasis)', 'niratāḥ':
intent upon', 'yatayaḥ''ascetics
intent upon', 'yatayaḥ':
disciplined seekers', 'dvija-sattama''O best of the twice-born (honorific address to a brāhmaṇa)', 'kurvanti eva': 'they do indeed do
disciplined seekers', 'dvija-sattama':
they certainly perform', 'hi''for
they certainly perform', 'hi':
indeed (particle of emphasis/justification)', 'hiṃsām''violence
indeed (particle of emphasis/justification)', 'hiṃsām':
harm', 'te''they', 'yatnāt': 'by effort
harm', 'te':
with vigilance (ablative)', 'alpa-tarā''smaller
with vigilance (ablative)', 'alpa-tarā':
minimal (comparative feminine)', 'bhavet''may become
minimal (comparative feminine)', 'bhavet':

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
dvijasattama (addressed brāhmaṇa)
Y
yatayaḥ (ascetics/renunciants)