Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

पञ्चमहाभूतगुण-इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः | Teaching on the Qualities of the Five Elements and Sense-Control

देवानां मानुषाणां च सर्वभूतसुखावह: । त्रिभिविक्रमणैर्देव त्रयो लोकास्त्वया हृता:,देव! आप देवताओं, मनुष्यों तथा सम्पूर्ण भूतोंको सुख पहुँचानेवाले हैं। आपने तीन पगोंद्वारा ही (बलिके हाथसे) तीनों लोक (दानद्वारा) हरण कर लिये थे

devānāṁ mānuṣāṇāṁ ca sarvabhūtasukhāvahaḥ | tribhir vikramaṇair deva trayo lokās tvayā hṛtāḥ ||

Wika ni Uttanka: “O diyos, ikaw ang nagdudulot ng ligaya sa mga deva, sa mga tao, at sa lahat ng nilalang. Sa tatlong hakbang lamang, minsan mong kinuha ang tatlong daigdig—na napanalunan mula kay Bali sa pamamagitan ng kaloob—na nagpapakita na ang kapangyarihang banal ay nakapagtitindig ng kaayusang kosmiko nang walang kalupitan.”

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
मानुषाणाम्of humans
मानुषाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वभूतसुखावहःbringing happiness to all beings
सर्वभूतसुखावहः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वभूतसुखावह
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विक्रमणैःwith strides/steps
विक्रमणैः:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रमण
FormNeuter, Instrumental, Plural
देवO god
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रयःthree
त्रयः:
Karma
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रय
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds
लोकाः:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
हृताःwere taken/appropriated
हृताः:
TypeVerb
Rootहृ (√हृ)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural, Passive (participial)
देवO god
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular

उत्तडुक उवाच

U
Uttanka (Uttaṅka)
D
Deva (Viṣṇu as Vāmana/Trivikrama)
T
Three worlds (trayo lokāḥ)
B
Bali (implied by the three strides episode)

Educational Q&A

The verse praises the deity as universally benevolent and recalls the Trivikrama episode to show that divine power, when aligned with dharma, restores cosmic balance—sometimes through subtle means like accepting a gift and transforming it into rightful sovereignty.

Uttanka addresses a god (understood as Viṣṇu) and extols him, citing the famous act of taking the three worlds in three strides (the Vāmana/Trivikrama deed involving Bali) as evidence of his supremacy and his role as a benefactor of all beings.